韓国サイバー大学備忘録

韓国サイバー大学で勉強する社会人の備忘録

【サイバー大学】外来語の難しさ

こんにちは。

外来語

お、お久しぶりになってしまいました💦

 

突然ですが、

皆さんは、韓国語で難しいと思うことはありますか!?

 

私は、あります!よく、あります!!

特に外来語!!

授業を聞きながらも理解するまでに時間がかかることもあり、

辞書と睨めっこしながら授業を受けていることも。

 

 

授業を聞いていて思う外来語の難しさ

 

  1. 外来語の発音方法の違い
  2. 日本ではほとんど使われない漢字からくる単語
  3. 日本と韓国とでの表記の違い

 

 

外来語の発音方法の違い

日本だとマクドナルド、韓国だとメクドナルド(맥도날드)

わかっているものだと良いけれど、

初めて聞くような単語だと一瞬でパニックに陥ります。

 

日本ではほとんど使われない漢字からくる単語

例えば『滝』

韓国語だと『폭포』 漢字だと『瀑布』と書きます。

 

日本で全く使わない単語ではないけれど、

やっぱり滝という単語を使う中だと、なかなか覚えられません。

 

日本と韓国とでの表記の違い

これは、1年たったからとかいうわけでなく

大学1年生の初っ端から訪れていました。

 

経済学概論では生産可能フロンティアにやられドツボにはまりました。笑

・・・用語の違いからくるフロンティア問題

orangery-310.hatenablog.com

 

どうしてもフロンティアがわからず、

経済学概論について書いているページを

見つけては読みあさっていました。

 

今では、、、と言いたいところですが、

未だに生産可能曲線(フロンティア)、よくわかっていません…

 

 

今季はデザイン的な授業も取っているのですが、

デザイン史のようなアールヌーボー

アーツアンドクラフツ運動も、

発音の違いで一瞬???となりました。

 

デザイン史的な内容は一応高校の時に勉強しているので

用語とかもパニックにならず入っていきましたが、

初めて聞くっていうものになると授業動画を一瞬一瞬止めては

単語を確認して何とか授業を受けています。

 

他国語の外来語って、どう覚えれば効率いいんですかねー!?

誰かご存じでしたら教えて下さーい